03 dezembro 2004

Os inconvenientes da tradução automática

Notícia do Público on line (www.publico.pt)

O presidente do FC Porto foi constituído arguido no âmbito do processo de alegada corrupção no desporto denominado "Apito Dourado". Pinto da Costa ficou sujeito ao termo de identidade e residência.


Tradução automática a partir do Alta Vista (http://babelfish.altavista.com)

Le président de FC Porto a été constitué accusé dans le contexte du processus de présumée corruption dans le sport nommé "Apito Dourado". Poussin de la Côte est resté sujet au terme d'identité et résidence.

President of the FC Porto was constituted arguido in the scope of the process of alleged corruption in the called sport "Apito Dourado". Young chicken of the Coast was subject to the term of identity and residence.

1 comentário:

Anónimo disse...

Antes queuma apitadela, foi uma verdadeira fífia. Tanto espectáculo para nada.